Übersetzungen
Deutsch, Englisch und viele andere Sprachen; beglaubigt oder nicht; unterschiedliche Fachgebiete
Grundvoraussetzung für eine hochwertige Übersetzung sind neben den ausgezeichneten Sprachkenntnissen auch ein umfangreiches Fachwissen und das gekonnte Anwenden der fachspezifischen Terminologie. In unserem umfangreichen Netzwerk befinden sich Übersetzer, die verschiedene Sprachen kennen, unterschiedliche Vereidigungsgrade besitzen und zu unterschiedlichen Preisen arbeiten. Bei den meisten handelt es sich um Muttersprachler mit nachgewiesenen Kenntnissen, die auch über sprachliches Feingefühl und interkulturelle Kompetenz verfügen. So passt Ihr Text auch in der Zielsprache zum gewünschten Stil und der Region. Dank der Vielzahl an Fachbereichen bieten wir Ihnen die Übersetzung von allgemeinen Texten sowie die Übersetzung von Fachtexten und amtlichen Dokumenten. Auch Webseitentexte, Flyer, Bedienungsanleitungen, Doktorarbeiten, literarische oder technische Texte werden präzise, originalgetreu und qualitativ hochwertig übersetzt.
Ihre Daten können Sie uns als offene Textdatei, PDF oder ähnliches zur Verfügung stellen. Nehmen Sie gleich Kontakt zu uns auf und innerhalb von zwei Stunden (zu den Bürozeiten) erhalten Sie Ihr individuelles Angebot oder eine Rückmeldung, falls wir noch Rückfragen haben. Möchten Sie ein Dokument in mehrere Sprachen übersetzen lassen oder haben Sonderwünsche? Dann stehen wir Ihnen auch gerne telefonisch unter 0931 30699030 oder per E-Mail zur Verfügung.
Sprachen
Unsere Übersetzer beherrschen nicht nur gängigere Sprachen wie
ENGLISCH
DEUTSCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
RUSSISCH
SPANISCH
Wir vermitteln Ihnen auch qualifizierte Übersetzer für außergewöhnliche Sprachen
KURDISCH
FARSI
LETTISCH
... und viele Weitere
ALBANISCH
Ist Ihre Wunschsprache nicht in der folgenden Liste enthalten? Dann rufen Sie unter der Telefonnummer 0931 30699030 an oder senden Sie eine E-Mail und wir tun alles, um jemand Passendes für Sie zu finden.
- Akan
- Albanisch
- Amharisch
- Arabisch
- Armenisch
- Aserbaidschanisch
- Bamileke
- Belutschisch
- Berberisch
- Bosnisch
- Bulgarisch
- Chinesisch
- Dari
- Englisch
- Französisch
- Georgisch
- Griechisch
- Hausa
- Hebräisch
- Hindi
- Igbo
- Indonesisch
- Italienisch
- Koreanisch
- Kroatisch
- Kurdisch (Badinani)
- Kurdisch (Kurmandschi)
- Kurdisch (Sorani)
- Lettisch
- Lingala
- Mandinka
- Mazedonisch
- Norwegisch
- Panjabi
- Paschto
- Persisch/Farsi
- Polnisch
- Portugiesisch
- Rumänisch
- Russisch
- Serbisch
- Somali
- Soninke
- Spanisch
- Tamilisch
- Tigrinya
- Tschetschenisch
- Türkisch
- Twi
- Ukrainisch
- Urdu
- Vietnamesisch
- Wolof
Fachgebiete Übersetzungen
Wir bieten Ihnen die Übersetzung von Texten aus den unterschiedlichsten Fachbereichen wie beispielsweise Recht, Medizin, Kultur, Technik und Technologie, Wirtschaft, Industrie, Marketing und Medien, Literatur, Journalismus, Bankwesen, Tourismus, Versicherungs- und Gesundheitswesen, Umwelt, Gastronomie, Politik, Bildung, Soziales oder Wissenschaften wie Biologie, Chemie, Informatik, Physik, Musik, Geologie usw. Auch allgemeine Texte gehören ebenso in unser Repertoire wie die Übersetzung von amtlichen Schreiben wie Ausweis, Führerschein, Zeugnis, Gutachten oder Attest.
Beglaubigte Übersetzungen
Die Übertragung in eine andere Sprache einer Urkunde oder anderer amtlicher Dokumente muss von einem allgemein beeidigten Übersetzer vorgenommen werden. Die beglaubigte Übersetzung wird in vielen Bundesländern erst durch den Stempel des Übersetzers gültig. Ein ermächtigter Übersetzer (auch öffentlich bestellter und vereidigter/beeidigter Übersetzer genannt) legt beim zuständigen Landgericht einen allgemeinen Eid ab. Je nach Bundesland verfügt er über einen Qualifikationsnachweis und hat seine fachliche und persönliche Befähigung vor Gericht, einer Behörde oder einem Notar nachgewiesen. Er ist Kraft des Gesetzes zur Verschwiegenheit verpflichtet und muss die übersetzten Texte gewissenhaft in die Zielsprache übertragen. In unserem großen Netzwerk befinden sich sowohl vereidigte als auch unvereidigte Übersetzer.
Qualifikationen
Vereidigte Übersetzer müssen einen Qualifikationsnachweis vor einer öffentlichen Behörde erbringen. Aber auch unsere unvereidigten Übersetzer verfügen über ein hohes Maß an fachlicher und persönlicher Eignung und Erfahrung. Viele sind Muttersprachler und besitzen in den unterschiedlichsten Bereichen dezidiertes Fachwissen, jede Menge sprachliche Finesse sowie interkulturelle Kompetenzen. Professionalität, Termintreue sowie der richtige Einsatz von technischen Hilfsmitteln runden das positive Bild unserer Übersetzer ab.
Preise
Für vereidigte Übersetzer richten sich die Zeilenpreise nach dem Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz (JVEG). Eine Normalzeile (NZ) besteht aus 55 Zeichen (inklusive Leerzeichen). Die Preise für Übersetzungen lauten demnach wie folgt:
- im editierbaren Dateiformat wie .doc, .docx, .xls, .xlsx, .txt, .rtf für einfache, also verständliche Texte in Geschäfts- oder Umgangssprache:
1,80 Euro pro NZ - im nicht editierbaren Dateiformat wie .pdf, .jpg oder in Papierform für einfache Texte:
1,95 Euro pro NZ - im nicht editierbaren Dateiformat wie .pdf, .jpg oder in Papierform für erschwerte Texte:
2,10 Euro pro NZ
Die Preise für unbeglaubigte Übersetzungen variieren je nach Ausgangssprache. Wir erstellen Ihnen gerne ein individuelles Angebot!